積水ハウス、大工1000人正社員化の賭け 「家建たぬ」危機へ先手

→ English (Page 2)


積水ハウス、大工1000人正社員化の賭け

積水ハウスが慣例を破り、大工の大量正社員化に踏み切った。10年で1000人体制を目指す。業界では繁忙期に大工を確保できず、家を建てられないケースも出始めた。積水の「賭け」は、成長戦略を支える試金石となる。


English (Hidden Translation)

Sekisui House’s Bold Move to Convert 1,000 Carpenters to Full-Time Employees

Sekisui House has broken tradition by committing to the mass conversion of carpenters to full-time employees, aiming for a workforce of 1,000 within ten years. The industry is facing a crisis where some companies are unable to build houses due to a shortage of carpenters during peak periods. Sekisui’s gamble could serve as a litmus test for its growth strategy.

Vocabulary

  • gamble – 賭け (賭け事)
  • crisis – 危機 (緊急事態)
  • workforce – 労働力 (人材)
  • tradition – 慣例 (伝統)
  • litmus test – 試金石 (試験)

Example Sentence

This gamble could determine the future of the company. – この賭けは会社の未来を決定づけるかもしれない。

Key Phrases

  • mass conversion – 大量正社員化
  • unable to build houses – 家を建てられない
  • growth strategy – 成長戦略

出典: https://business.nikkei.com/atcl/gen/19/00842/021200009/

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「to・積水」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)