上田準二のお悩み相談「議論がいつの間にか『論破合戦』になってしまいます」

← 日本語 (Page 1)


Junji Ueda’s Advice Column

This time, the consultation comes from a 36-year-old woman who says, “Discussions often turn into a battle of arguments.” Junji Ueda offers advice on how to make discussions more constructive.


日本語(隠し翻訳)

上田準二のお悩み相談

今回の相談は、36歳女性からの「議論がいつの間にか『論破合戦』になってしまいます」というお悩みです。上田準二さんは、議論が建設的になるためのアドバイスを提供します。

語彙

  • 議論 – argument
  • 戦い – battle
  • 建設的な – constructive
  • 相談 – consultation
  • アドバイス – advice

例文

議論は建設的であるべきです。 – Discussions should be constructive.

重要表現

  • 変わる – turn into
  • 建設的にする – make it constructive
  • アドバイスを提供する – offer advice

Source: https://business.nikkei.com/atcl/seminar/19/00136/00271/

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「議論・相談」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)