丸紅が小学館とタッグ、全米280店に「葬送のフリーレン」「犬夜叉」グッズ供給
Marubeni Partners with Shogakukan to Supply “Freesia’s Funeral” and “Inuyasha” Merchandise to 280 Stores in the U.S.
Japanese content continues to captivate the world, with overseas sales increasing. However, a significant challenge remains: the limited return to Japanese companies outside of the gaming sector. In response, Marubeni is collaborating with Shogakukan, while Sumitomo Corporation partners with Shueisha to boost overseas revenues. Where are the business opportunities?
日本語(隠し翻訳)
丸紅が小学館とタッグ、全米280店に「葬送のフリーレン」「犬夜叉」グッズ供給
世界を魅了し、海外売上額も伸びる日本のコンテンツ。課題は、ゲーム以外は日系企業への還元が限定的なことだ。この状況に対して丸紅は小学館、住友商事は集英社などと組み、海外収入増を後押ししようと動き出した。商機はどこにあるのか。
語彙
- コンテンツ – content
- 協力する – collaborate
- 収入 – revenue
- 商機 – opportunity
- 商品 – merchandise
例文
丸紅と小学館の協力は、アメリカでの商品の展開を目指しています。 – The collaboration between Marubeni and Shogakukan aims to expand their merchandise reach in the U.S.
重要表現
- 海外収入を増加させる – boost overseas revenues
- 日系企業への限定的な還元 – limited return to Japanese companies
- 世界を魅了する – captivating the world
Source: https://business.nikkei.com/atcl/gen/19/00837/012700010/
決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「to・丸紅」を検索
Amazonで探す
