「行政の進化と革新のための生成AIの調達・利活用に係るガイドライン」を策定しました

→ English (Page 2)


「行政の進化と革新のための生成AIの調達・利活用に係るガイドライン」を策定しました

日本政府は、生成AIの調達と利活用に関するガイドラインを策定しました。このガイドラインは、行政の効率化や革新を目指すもので、生成AIの導入を促進することを目的としています。


English (Hidden Translation)

Guidelines for the Procurement and Utilization of Generative AI for the Evolution and Innovation of Administration

The Japanese government has established guidelines regarding the procurement and utilization of generative AI. These guidelines aim to promote the introduction of generative AI to enhance efficiency and innovation in administration.

Vocabulary

  • Procurement – 調達 (ちょうたつ)
  • Utilization – 利活用 (りかつよう)
  • Guidelines – ガイドライン (がいどらいん)
  • Innovation – 革新 (かくしん)
  • Administration – 行政 (ぎょうせい)

Example Sentence

The guidelines aim to enhance the efficiency of administration. – ガイドラインは行政の効率を向上させることを目的としています。

Key Phrases

  • Enhance efficiency – 効率を向上させる
  • Promote introduction – 導入を促進する
  • Aim for innovation – 革新を目指す

出典: https://www.digital.go.jp/news/3579c42d-b11c-4756-b66e-3d3e35175623

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「pr・ガイドライン」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)