ファイサル・イスラム: リーブス氏の言う「転機」は正しいのか?

→ English (Page 2)


ファイサル・イスラム: リーブス氏の言う「転機」は正しいのか?

財務大臣は、この瞬間を消費者とビジネスの信頼を高めるための広範な試みの出発点として利用しようとしています。


English (Hidden Translation)

Faisal Islam: Is Reeves right in saying we’re turning a corner?

The Chancellor is trying to use this moment as a launching pad for a wider attempt to gee up consumer and business confidence.

Vocabulary

  • launching pad – 発射台、出発点
  • gee up – 活気づける、元気づける
  • consumer confidence – 消費者信頼
  • business confidence – ビジネス信頼
  • Chancellor – 財務大臣

Example Sentence

The Chancellor is trying to use this moment as a launching pad for a wider attempt to gee up consumer and business confidence.
財務大臣は、この瞬間を消費者とビジネスの信頼を高めるための広範な試みの出発点として利用しようとしています。

Key Phrases

  • turning a corner – 転機を迎える
  • wider attempt – より広範な試み
  • consumer and business confidence – 消費者とビジネスの信頼

出典: https://www.bbc.com/news/articles/c5y6820nn23o?at_medium=RSS&at_campaign=rss

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「ビジネス・信頼」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)