15代続く扇子・うちわの「伊場仙」、ネットとリアルで若者や海外市場を開拓

→ English (Page 2)


15代続く扇子・うちわの「伊場仙」、ネットとリアルで若者や海外市場を開拓

東京・日本橋の扇子・うちわの専門店「伊場仙」は、15代にわたって続く伝統のある企業です。これまでに戦争や震災など多くの危機を経験してきましたが、BCP対策として早くからウェブ販売を始めました。現在はネットやSNSを活用して、若者層や海外市場へのアプローチを進めています。


English (Hidden Translation)

15-Generation Old Fan and Uchiwa Shop “Ibasen” Expands Market to Youth and Overseas

The Tokyo-based fan and uchiwa (Japanese paper fan) specialty store “Ibasen” has a tradition spanning 15 generations. Having faced numerous crises such as wars and earthquakes, the company began online sales early as part of its BCP (Business Continuity Planning) strategy. Today, they are utilizing the internet and social media to reach out to younger audiences and expand into overseas markets.

Vocabulary

  • fan – 扇子
  • uchiwa – うちわ
  • specialty – 専門
  • crisis – 危機
  • market – 市場

Example Sentence

The specialty store has been in business for 15 generations. – この専門店は15代にわたって営業しています。

Important Phrases

  • Business Continuity Planning – BCP対策
  • utilizing social media – SNSを利用する
  • expanding market – 市場を拡大する

出典: https://business.nikkei.com/atcl/seminar/19nv/120500136/012801439/

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「扇子・fan」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)