創業103年の東京インキ、1人当たりの教育研修費を開示 「将来の社員」に訴求 (第3回 人的資本開示アワード)

→ English (Page 2)


創業103年の東京インキ、1人当たりの教育研修費を開示

東京証券取引所はプライム・スタンダード市場の上場企業に「資本コストや株価を意識した経営の実現に向けた対応」を求めた。強く反応したのは、スタンダード市場に上場する創業103年の老舗、東京インキだった。


English (Hidden Translation)

Tokyo Ink, Founded 103 Years Ago, Discloses Training Costs Per Employee to Attract Future Employees (3rd Human Capital Disclosure Award)

The Tokyo Stock Exchange has requested listed companies in the Prime and Standard markets to take measures aimed at realizing management that considers capital costs and stock prices. A strong response came from Tokyo Ink, a long-established company listed on the Standard market, which has been in business for 103 years.

Vocabulary

  • capital cost – 資本コスト
  • stock price – 株価
  • management – 経営
  • training costs – 教育研修費
  • established company – 老舗企業

Example Sentence

The company disclosed its training costs to attract future employees. – その会社は将来の社員を引き寄せるために教育研修費を開示した。

Key Phrases

  • listed companies – 上場企業
  • strong response – 強い反応
  • future employees – 将来の社員

出典: https://business.nikkei.com/atcl/gen/19/00838/013000007/

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「教育研修費・costs」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)