トランプ氏がイランの船を押収したと発言し、原油価格が上昇

← 日本語 (Page 1)


Oil prices rise after Trump says Iranian ship seized

Energy markets have seen wild swings since the US and Israel attacked Iran on 28 February.


日本語(隠し翻訳)

トランプ氏がイランの船を押収したと発言し、原油価格が上昇

エネルギー市場は、アメリカとイスラエルがイランを攻撃した2月28日以降、大きな変動を見せています。

語彙

  • 押収する – seize (capture, take)
  • エネルギー市場 – energy markets (energy sector, energy exchange)
  • 変動 – swings (fluctuations, changes)
  • 攻撃 – attack (assault, strike)
  • 価格 – prices (costs, rates)

例文

エネルギー市場は地政学的緊張のために大きな変動を経験しています。 – The energy markets are experiencing significant swings due to geopolitical tensions.

重要表現

  • 原油価格が上昇する – oil prices rise
  • イランの船が押収された – Iranian ship seized
  • 市場の大きな変動 – wild swings in markets

Source: https://www.bbc.com/news/articles/c5yjzy35825o?at_medium=RSS&at_campaign=rss

決済はStripeで安全に処理されます。
Amazonで「サンプル・pr」を検索
Amazonで探す

この記事の感想をこっそり教えてください(非公開)